Wu Zhuoliu Archive

「靠周詳的觀察,冷靜的分析,深刻的體會,憑一枝熱血奔騰的筆而解剖出來展示在讀者面前的社會病態的縮影。」
--鍾肇政論吳濁流

英文外譯:The Fig Tree (2002)

Duncan Hunter 譯
Publisher: AuthorHouse (October 28, 2002)
ISBN 9781403321503

國資圖中文電子書線上閱讀《無花果》

Pioneering writer on the complexity and ambiguity of the Taiwanese identity, humanist and moderate Wu Zhuoliu (1900-1976), a Taiwanese Hakka, looks back over his life from the perspective of the 28 February 1947 massacres, describing his rural childhood in the Japanese colony of Taiwan, his growing political consciousness as a teacher in the island’s Japanese school system and his traumatic realization, after a war-time visit to China, that the idealized "motherland" was no more his home than Japan was. An indictment of the colonial experience and of Chiang Kai-shek’s repressive Nationalist government in pre-democratic Taiwan, The Fig Tree chronicles Wu’s, almost reluctant, espousal of a separate Taiwanese identity. Valuable additions to this translation by Duncan Hunter are commentaries by Jean-Pierre Cabestan, Director of the Hong Kong-based French Centre for Research on Contemporary China - How open-ended is Taiwan’s future? - and the late Helmut Martin, formerly Professor of Chinese Language and Literature at the Ruhr University, Bochum, Germany -Wu Zhuoliu’s autobiographies: Acts of resistance against repression and oblivion. These, together with the text itself, the chapter notes and international bibliography, make The Fig Tree essential reading for all students of Taiwan, issues of culture and identity, and of China/Taiwan relations.

(引用自Authorhouse出版社,網站另有試讀頁)